Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.unichristus.edu.br/jspui/handle/123456789/1314
Título: Tradução, adaptação transcultural e validação de escala de avaliação de profissionalismo.
Autor(es): FAÇANHA, Joyce Rodrigues
Orientador: PEIXOTO, Raquel Autran Coelho
Data do documento: 2021
Citação: FAÇANHA, Joyce Rodrigues. Tradução, adaptação transcultural e validação de escala de avaliação de profissionalismo. 2021. Dissertação (Mestrado Profissional Ensino na Saúde e Tecnologias Educacionais) – Centro Universitário Christus, Fortaleza, 2021.
Resumo: Apesar da importância dada ao profissionalismo médico como componente integrante da educação médica, falta consenso da melhor forma para sua avaliação e feedback. Este estudo teve como objetivo traduzir, adaptar e validar instrumento de avaliação de profissionalismo médico. O “Professionalism Mini-Evaluation Exercise” (P-MEX) utiliza escala tipo Likert de 4 pontos, para avaliar 21 habilidades, distribuídas em 4 domínios (relação médico-paciente, habilidades reflexivas, gerenciamento do tempo e relação interprofissional). Após autorização do autor, o estudo foi realizado nas seguintes etapas: Tradução para língua portuguesa; Análise por comitê de 10 especialistas quanto a equivalência linguística e validade de conteúdo; Retrotradução; Elaboração de estação de simulação que aborda itens do instrumento; Aplicação da estação em OSCE virtual com 27 internos de medicina; Prova de usuário e análise da validade operacional do instrumento em OSCE virtual por 6 professores. Todos os participantes assinaram termo de consentimento livre e esclarecido. Dezoito dos 21 itens da versão em português do Brasil foram considerados equivalentes em todos os critérios, com percentual de concordância entre juízes acima de 70%. Os itens com alguma discordância foram reformulados de acordo com sugestões dos especialistas. O Índice de Validade do Conteúdo dos Itens variou de 0,9 a 1 e o Índice de Validade do Conteúdo da Escala foi de 0,96. A estação de OSCE virtual foi considerada adequada para uso do P-MEX, com apenas 2 competências do intrumento consideradas não contemplados, segundo os avaliadores. A validade operacional do P-MEX em ambiente de simulação e virtual apresentou evidências de equivalência. A versão brasileira do P-MEX demonstrou ser um instrumento adequado para uso no contexto brasileiro e em cenário de simulação, inclusive virtual.
Palavras-chave: Profissionalismo
Educação Médica
Avaliação Educacional
Adaptação transcultural
URI: https://repositorio.unichristus.edu.br/jspui/handle/123456789/1314
Aparece nas coleções:Mestrado Profissional em Ensino na Saúde e Tecnologias Educacionais - Dissertações Defendidas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
JOYCE RODRIGUES FAÇANHA.pdf3.53 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.